October 23, 2017

Herb Alpin goes to the Pyrenees

If there's something that makes me happy, this is to fulfill my amigurumi's desires. They're such an important part of my life and they cause me so much happiness and joy that somehow I have to make it up for them. Each of them have it's own fixations, some of them are happy with a handful of chocolates, some with a few yarn skeins and others just love to be left alone.

But if you want to make Herb happy, take him to the mountains. As you may know, he left his miuntain, his home, in order to try his luck in the city and become a glamourous Christmas Tree. Still, from time to time he feels homesick and has to spend some days in the forest.

Besides, he has so many relatives and friends that any mountain or forest can make it. Doesn't matter wich one he goes, he always knows someone. That's why I decided to bring him with me to my latest holidays in Andorra, there in The Pyrenees. 

Si hay algo que me hace feliz en este mundo, es satisfacer los deseos de mis amigurumis. Ellos son una parte muy importante de mi vida y me dan tantas alegrías que de alguna forma tengo que compensarles. Cada unos tiene sus caprichos y manías. A unos les haces felices con unos chocolates, a otros con unos cuantos ovillos de lana, a otros dejándoles tranquilos y no exigiéndoles mucho... hay de todo, la verdad.

Pero si quieres hacer feliz a Herb, llévale a la montaña. Como sabéis, él dejó la montaña para probar suerte en la ciudad y convertirse en un glamuroso árbol de Navidad, pero de vez en cuando siente una nostalgia irrefrenable y tiene que ir a pasar unos días al bosque.

Además, tiene tantos familiares y amigos que cualquier bosque o montaña le vale, siempre conoce a alguien. Por ello, en mis últimas vacaciones decidí llevarle unos días a Andorra, a ver a su gente de Los Pirineos. Y madre mía si tiene amigos ahí! Miles!


Herb, as many fir trees, is very enthusiastic about architecture and art history. So, each time he sees a romanic church, he feels like travelling in time.

Herb es un gran aficionado al románico. En realidad es algo muy común entre los abetos, quizá no lo sabíais, pero a la gran mayoría les interesa la historia del arte. Herb, es que es ver una iglesia románica y pierde el sentido del tiempo.


Let me introduce to you one of the most famous trees in Herb's social circle: Grandpa Coniferus. He has lived for soooooooo many years, and he has seen sooooo many things that he always has some interesting story to tell.

Este es el Abuelo Coníferus. Ha vivido mucho y siempre cuenta anécdotas interesantísimas sobre el bosque y sus habitantes.


Herb always finds a moment to hang out with the flowers. They're his soft spot, and that´s because he knows they just adore him. After all, who doesn't like to feel admired for a while?

Herb siempre encuentra un rato para divertirse con las flores. Siente debilidad por ellas, ta simpáticas y coloridas siempre... Además ellas le adoran, les resulta irresistible, y él lo sabe, y le encanta... Al fin y al cabo...a quién no le gusta sentirse admirado un rato?


It's not only about plants and trees there in the forest. You can also share your time with animals. A great deal of good and nice animals. He loves spending time with cows, because of their great and well known sense of humour, of course. With them is one joke after another... Meet Sissi, one of Herb's best friend. She's hilarious.

No sólo hay plantas en el círculo de amistades de Herb, si no también animales. Muchos y muy buenos. Con las vacas se lo pasa pipa, porque de todos es bien sabido el gran sentido del humor que tienen. Un chiste tras otro. En la foto veis a Sissi, una de las mejores amigas de Herb.


Last but not least, Herb has also had time to party a bit and turn a little crazy with his cousins. You know, you can be a responsible tree, but sometimes too much resin can make you feel a little dizzy, one thing takes to another, and suddenly is 5 o'clock in the morning.

Y cómo no, también ha habido tiempo para irse de fiesta y desmadrarse un poco... Que uno es un árbol responsable, pero de vez en cuando la resina se sube a la cabeza y acabas a las tantas de la mañana en el quinto pino.


Everybody loves each other in the forest. All of them are important and help each other. They enjoy themselves as much in summer as in winter, weather it's rainy or sunny. The only annoying component there, from time to time, is us, human beings.

Todos se quieren en el bosque. Todos son importantes y se ayudan entre ellos. Lo pasan bien tanto en invierno como en verano, tanto si llueve como si hace sol. Los únicos que molestamos de vez en cuando somos nosotros, los seres humanos.


Herb has already come back from his holidays. On one hand he's very happy because he's had such a great time, on the other had he's feeling very sad. The mountains now are different from the mountains he used to know when he was a sprout. A lot of things are changing and increasing very fast. Too fast. The mountains now are full of trails and tracks. Full of metal structures and towers that carry people from one point to another...

He fears that nothing is goint to be as it was before. And I can understand him, since I fear the same thing. That's why I like having Herb around, he reminds me of the important things, things that as a human being, I'm not able to see or understand. Thank you Herb.

Herb ha vuelto ya de sus vacaciones. Está muy contento, pero ayer me confesó que a la vez se siente triste. Ha visto cómo muchas de las montañas ya no son como él recordaba de pequeño. Ahora están llenas de caminos y pistas de las que han expulsado a sus amigos y parientes, y llenas de construcciones metálicas, y cables que desplazan personas de una montaña a otra...

Tiene miedo de que ya nada vuelva a ser como antes. Y yo le entiendo, yo también lo tengo. Prefiero a Herb y sus amigos que a todos esos postes y cables que llenan esas montañas.

Por eso me gusta tener a Herb cerca, porque siempre me recuerda lo que estamos haciendo mal, me da toques y me hace ver aquellas cosas en las que nos estamos equivocando. Gracias Herb.

*****
Herb Alpin is an amigurumi character designed and crpcheted by me. You'll find the pattern on my Etsy shop. And if you'd like to learn a bit more about Herb, click here.

Herb Alpin es un personaje de amigurumi diseñado y elaborado por mi. El patrón está a la venta en mi tienda en Etsy. Puedes aprender más sobre Herb Alpin y su historia aquí. 


October 12, 2017

Las Tejemaneje entrevista a... Lucía Ruiz de Aguirre

My name is Lucía but almost everyone calls me Lu. I live in the end of the world, Galicia, where the rain becomes art.


I’ve lived a thousand lives and I currently customize Blythe dolls, I knit and I give online courses as well as on-site classes. 

Before that I designed handbags and clothes and almost in another life I was an architect and I built buildings, some were better than others but all of them were wonderful to me.
I started knitting because I needed to; I designed clothes, I thought that crochet and knit would be fashionable and deemed them necessary for my collections. However, I never really used them on that way and knitting became a real necessity for me. I need to knit to feel alive!



Me llamo Lucía, pero casi todo el mundo me llama Lu, vivo en el fin del mundo, en Galicia, donde la lluvia se convierte en arte.
He tenido mil vidas en una y ahora mismo me dedico a "operar" muñecas Blythe, a tejer y a dar talleres tanto online como presenciales, pero antes de esto fui diseñadora de bolsos, de ropa y casi en otra vida fui arquitecta y construí edificios, algunos más bonitos y otros más feos, pero todos maravillosos para mi.
Empecé a tejer por necesidad, diseñaba ropa y pensé que el ganchillo y el punto se iban a poner de moda y los consideré necesarios para mis colecciones, pero no llegué a utilizarlos así, y sin embargo tejer se convirtió en una necesidad real, necesito tejer para estar viva!!!


Hi Lucía! It is my pleasure to interview you! There we go
Your #retofinde are widely known among social media, especially in Instagram. For those who don’t know anything about them, can you explain what it’s all about and where did the idea come from?

They actually don’t exist anymore because it’s been around a year that I have not done a retofinde! Anyway, the idea came up from my own knitting challenges during the weekend which was the time when I had time to knit. Once I opened my Instagram account and I started having followers, they asked me to share them so we could make them all together. It ended up with lots of people from all around the world knitting a CAL once per month. The project lasted longer than a year and it ended because my life changed as well as everything else related to knitting. I started giving online workshops and the challenge was left in the past!


Hola Lucía! Un placer entrevistarte! Ahí van mis preguntas. 
Son muy conocidos tus #retofinde en las redes, sobretodo en Instagram. Para los que no sepan, puedes explicar en qué consiste y de dónde salió la idea?
Pues ya en realidad no consisten porque hace más de un año que no hago ningún retofinde!!! pero bueno, el caso es que la idea surgió de que yo me ponía retos tejeriles los findes que era cuando tenía tiempo para tejer, al abrir la cuenta de instagram y empezar a tener seguidores, me empezaron a pedir que por qué no compartía mis retos y así los hacíamos todos a la vez. Así que al final nos juntábamos gente de todo el mundo tejiendo un cal a la vez una vez al mes. El proyecto duró más de un año y se acabó porque mi vida cambió y todo lo que tenía que ver con lo tejeril también cambió. Empecé con los talleres online y el reto quedó atras!


We knitters have our favourite threads and stitches. Which are your favourite materials and which stitches do you prefer to work with?
I like using natural materials. I love merino wool; it’s a great one to knit with. Now that I knit I love using circular needles but when I crochet I reckon that my favourite stitch is the single crochet, it is sooo pretty!


Los tejedores tenemos nuestros hilos y puntos favoritos. Cuáles son los materiales con los que más te gusta trabajar y cuáles son los puntos con los que disfrutas más a la hora de tejer?
Me gusta tejer con materiales naturales, adoro el merino, me parece estupendo de tejer. Ahora que soy calcetera me encanta tejer en circular, pero como ganchillera he de reconocer que mi punto favorito es el punto bajo, es taaan bonito!!!

 


Considering you teach how to crochet and knit and you know a lot about both techniques, what’s the difference between them and which technique do you like better?

Almost everything that can be knitted can also be crocheted and the other way around. Even if knitters insist on saying that they belong to the dark side and what they do is extremely difficult, I think that knitting just takes longer than crocheting, so that beginning is a bit messier (some stitches might slip by… hehe) but then crocheting is much richer than knitting if we’re talking about stitches. What a mess I’ve just made!
I like both techniques equally but I admit I knit more than I crochet

Tú que das clases de punto y de ganchillo y sabes un montón sobre las dos técnicas. Qué diferencias encuentras entre ellas y cuál te gusta más?
Casi todo lo que se puede hacer en punto, se puede hacer en ganchillo y viceversa, por mucho que las calceteras se empeñen en decir que lo suyo es el lado oscuro y es dificilísimo, yo me he encontrado con que lo que pasa es que el punto es menos inmediato que el ganchillo, me refiero a que iniciarse es un poco más lío (que se te escapan los puntos....jejeje) pero que luego el ganchillo es muchísimo más rico que la calceta en cuanto a puntos. Ay, que lío he montado!!!
Me gustan las dos técnicas por igual, aunque ahora tengo que reconocer que calceto más que ganchillo.....


As an architect, do you find any similarities between architecture and knitting/crocheting or do you think that they have nothing to do with each other?
I find plenty of them actually. Designing clothes is exactly the same as an architecture project; I go through the same process but of course, knitting does not take so long… hehehe. In any case I need to make some schemes, thinking about colours, textures, sizes and then I have to draw. I also have to write down the pattern and make others understand it and knit it on the same way that I used to work in a project and I had to make someone build what I had drawn!

Como arquitecta que eres, encuentras alguna similitud entre la arquitectura y el punto/ganchillo o crees que no tienen nada que ver uno con el otro?
Las encuentro todas, de hecho para mi diseñar una prenda es exactamente igual que hacer un proyecto de arquitectura, sigo el mismo proceso, pero claro en el caso de tejer es muchísimo más corto...jejejeje. En cualquier caso tengo que hacer esquemas, pensar colores,texturas, tamaños y luego dibujar. También tengo que ser capaz de escribir el patrón y conseguir que otros lo entiendan y lo tejen, de la misma manera que antes hacía un proyecto y tenía que conseguir que alguien construyera lo que yo había dibujado!


Lastly, tell us about how you knit… are you one of those who can knit anywhere? In front of the tv or doing something else at the same time? Or do you need your space and tranquility somewhere around your home?
Considering that knitting is part of my job I have to say I knit anytime but I have a fixed schedule, from 10 to 12 at night approximately, when I sit in front of the tv and I knit “to avoid thinking”, so I make sock legs or clothes at once. To “knit while thinking” I use to do it around 6pm once I finish customizing dolls and also during the weekend as on Saturday evening I usually sit in the sofa home alone, what’s perfect to silently knit the most difficult stuff.
Of course, anywhere I go, I bring my knitting piece with me!

Por último, cuéntanos cómo es tu momento de tejer… Eres de las que pueden tejer en cualquier sitio, delante de la tele, realizando otra cosa a la vez, o necesitas tu espacio y estar en calma en algún rincón de tu casa?
Como tejer forma parte de mi trabajo, la verdad es que tejo a cualquier hora, eso si, tengo horario fijo de 10 a 12 de la noche,más o menos, delante de la tele y suelo tejer "para no pensar" o sea, cañas de calcetines o prendas del tirón. Para "tejer pensando" suelo hacerlo hacía las 6 de la tarde, cuando acabo de "operar muñecas",y también los fines de semana, que los sábados por la tarde normalmente estoy sola en casa y en el sofá y es perfecto para estar en silencio tejiendo las cosas más complicadas.
Eso si, vaya donde vaya, me llevo la labor!!!


This interview was made by Ingrid Valls and translated by Marina D. Bárcenas.

MORE CROCHATTING HERE

October 8, 2017

Back to school

Qué os voy a contar sobre la falta de tiempo, de energía, de dinero, de.... siempre falta alguna cosa y a veces todas a la vez, verdad? Omitiremos las quejas y los victimismos, que ya nos los conocemos todas. Bueno, espera... no, no voy a omitir nada, voy a quejarme, que me encanta.

Cada final de verano escribo un post en el que reflexiono sobre los objetivos logrados y los propuestos para el próximo curso. Este curso ha sido flojo amigas, para qué nos vamos a engañar. Compaginar mi trabajo de persona normal con mi trabajo chulo me ha dejado bastante KO. Lo he conseguido, eso si, he comprobado que puedo hacerlo, pero a un ritmo mucho más lento de lo que estaba acostumbrada.

LENTA PERO INSEGURA

Esta bajada de ritmo me ha proporcionado muchos jugosos dolores de cabeza y preocupaciones. Por un lado no paro de inventar nuevos proyectos y tener nuevas ideas y tengo unos subidones brutales de creatividad, por otro lado no puedo ejecutarlos lo rápido que me gustaría y me pongo muy nerviosa y triste. Esto me ha traído varias crisis este año, creativas y personales, que han variado según mi nivel de aceptación en cada momento.

No siempre es fácil aceptar que no puedes, aunque creo que esa es justo la clave, y, a pesar de que sigo en esa lucha, sospecho que saldré aún más fuerte.

A pesar de no haber conseguido todos los retos que me marqué, he conseguido unos cuantos de ellos, e incluso alguno nuevo que me he inventado por el camino. Acompañadme, si sois tan amables, y os los enseño:

PROYECTO COLCHA: LA GIRA

Llevaba mucho tiempo sin dar clase. Un monazo que no veas. Cuando por fin lo conseguí, lo cogí con tantas ganas que es lo que más tiempo me ha ocupado este pasado curso. El Proyecto Colcha se ha hecho mayor, ha viajado y conocido mundo. Ha paseado sus cuadrados por Madrid, Barcelona y Bilbao, y ha seguido conquistando corazones en el mundo 2.0


He dedicado gran parte de mi tiempo libre a dar clase, ha sido fantástico y divertidísimo. Nos hemos reunido muchas fans del ganchillo y de las colchas. Fans de pasarlo bien un rato, reírnos y merendar (siempre).


**Consigue el patrón gratuito de Proyecto Colcha 2.0 aquí**

LA REVOLUCIÓN FÉLIX

El fenómeno Félix también me ha tenido muy entretenida la pasada primavera. Ya os lo he contado prácticamente todo sobre él en otros posts, así que tampoco voy a repetirme demasiado. Sólo añadiré que por cosas como Félix me dedico a esto.
**Consigue el patrón gratuito de Félix, el tejedor feliz en la página de Katia**

EL RETO BOB SANDÍA

El Reto Bob Sandía no es ni más ni menos que una historia de procastinación y desahogo. Es este tipo de cosas que haces cuando tienes que hacer otras mil cosas más pero no consigues ponerte en marcha, sin embargo dedicas toda tu atención a la mayor chorrada del mundo, como es un muñeco que sea mezcla de Bob Esponja y una sandía, dos de las cosas que más me gustan en el mundo.

No mucha gente se ha sumado aún a esta historia absurda, y lo entiendo, pero una cosa os digo: vosotras os lo perdéis. Siempre estáis a tiempo de sumaros, es infinito y atemporal. Es una experiencia sin límites ni formas.


El Reto Bob Sandía para mi ha supuesto un ejercicio de creatividad. En un momento en el que me sentía atascada, esto me ha servido para desoxidarme y hacer saltar un par de resortes. Por ello es por lo que decidí recomendaroslo. Cuando os sintáis atascadas, inventad una chorrada de estas que os diviertan, os relajen el cerebro y os hagan sentir bien y salir de lo habitual.

** Advertencia: No existe "el patrón" de Bob Sandía. El patrón está en tu cabeza**

VIAJANDO CON AMIGURUMIS

Si este curso he tenido poco tiempo para dedicarle a mis amigurumis futuros, ni os cuento el que he tenido para mis amigurumis pasados. Poco y menos aún.

Uno de los motivos por los que empecé con esta aventura de los personajes hace ya por lo menos 3 años, es para poder crear y contar historias sobre ellos. El plan nunca fue crear el personaje, hacer el patrón, venderlo y nunca más se supo. El plan es que sean mis compañeros de viaje, que compartamos anécdotas y conversaciones. Les di la vida para vivirla con ellos.


Al no tener tiempo de recrear mis historias como de costumbre, me he tenido que conformar con llevarme a alguno de ellos de viaje conmigo y mostraros así un poco más sobre ellos y sus caracteres y reacciones ante situaciones nuevas.

       

Ya se que está muy visto lo de irte de viaje con el muñequito y hacerle fotos (que se lo digan a Amelie), pero me da bastante igual y me sigue pareciendo divertidísimo. Además, qué voy a hacer, si ellos se quieren venir... No seré yo quien les corte las alas.

** Momentos publicitarios: puedes conseguir los patrones de todos mis muñecos en mi tienda en Etsy**

Y AHORA QUÉ?

Bueno, pues ahora... vamos a ver... Así como antes os contaba que el curso pasado dediqué gran parte de mi tiempo libre a ar clases, esta nueva temporada no va a ser así. Daré algún taller porque me encanta y si no lo hago de vez en cuando me entra el mono, pero mi prioridad van a ser mis personajillos. Tengo demasiados a medias y en mi cabeza, así que es hora de ir cerrando proyectos.

Empezaremos con Coco y Pipa, de los cuales ya os he hablado en instagram, en colaboración con unas chicas especiales de las que espero poder hablaros pronto, y seguiremos con Gazpacho, que van a ser los muñecos mas chulis y patrones más elaborados que he hecho hasta ahora. También os he ido hablando de ellos en instagram, y también tengo los patrones a medias.


Y, por último, un tirón de orejas para mi con respecto al blog. Hace un año me comprometí a terminar el Proyecto Colcha "El Origen" e ir compartiendo todos los cuadrados con vosotras y que si quieres arroz Catalina. Bien, lo haré. No voy a poner fechas porque no se cuando podré terminarla, pero me comprometí y la terminaré y la compartiré.

Y este es un poco el resumen. Aquí sigo. He bajado la velocidad y la frecuencia pero, para bien o para mal, cada vez tengo más ideas que quiero compartir con vosotras. Cada vez tengo más claro el camino y a la vez estoy más hecha un lío.

Seguiremos viéndonos por aquí y espero que con muchos cambios ;)

August 15, 2017

Susimiu entrevista a Las Teje y Maneje

My name is Ingrid Valls, I am from Barcelona and I am the one who’s behind Las Teje y Maneje, a blog about new forms of knit and crochet. Since I learnt I have not stopped being amazed with everything you can do with some yarn. Professionally, I shift between graphic design, illustration, social networks and now I can also name crochet. Since some time ago I teach this technique in different places and I have just published the book "Ganchitos. 24 proyectos de ganchillo para todo el año" together with Leire Villar (Ameskeria) with the publisher Gustavo Gili.


Soy Ingrid Valls, de Barcelona, y soy la persona que se esconde detrás de Las Teje y Maneje, un blog sobre nuevos formatos de punto y de ganchillo. Desde que aprendí a tejer no paro de sorprenderme con todo lo que se puede hacer con un trozo de lana. Me muevo profesionalmente entre diseño gráfico, la ilustración, las redes sociales y, ahora puedo decir también, el ganchillo. Desde hace tiempo doy clases sobre esta técnica en distintos centros y acabo de publicar el libro de "Ganchitos. 24 proyectos de ganchillo para todo el año" junto a Leire Villar (Ameskeria) con la Editorial Gustavo Gili.



To begin with, tell us about you… how did you start in this wonderful world?
Honestly, I’ve always had a weakness for handmade stuff and for anything creative. In 2006 I lived overseas for a year (Australia) where I found a Japanese bookstore with beautiful books about handmade stuff. Some of them about crocheted toys totally caught my attention and later on, I found out that it was called “amigurumi”. I had never seen such a thing before and I thought I would love to know how to do it and that I had to find the way to learn. Because of that and once I was back in Barcelona, I started looking for a place where I could receive some classes (I had no grandma to teach me) and then I found Duduá, which had recently opened its doors and which was one of the only places where one could learn the technique. I inscribed myself into a course together with a friend and then the idea of creating a blog was born in order to share our works and all those wonderful and original things one could find in the internet.


Para comenzar, cuéntanos un poco sobre ti…¿cómo comenzaste en este maravilloso mundo?
Pues la verdad es que siempre he tenido debilidad por las cosas hechas a mano y todo lo que sea creatividad. En el 2006 me fui a vivir durante un año en el extranjero (Australia) y allí conocí una librería japonesa que tenía unos libros preciosos de handmade. Me llamaron sobretodo la atención unos que eran sobre unos muñecos de ganchillo y que más tarde descubrí que se llamaban amigurumi. Nunca había visto nada igual, y pensé que me encantaría saber hacerlo y que tenía que encontrar la manera de aprenderlo. Así que cuando volví a Barcelona, me puse a buscar algún lugar donde impartieran clases de ganchillo (yo no tenía ninguna abuela que me enseñara) y entonces di con Duduá, que hacía muy poco tiempo que había abierto sus puertas y era de los pocos centros donde podías aprender la técnica. me apunté con una amiga y de allí surgió la idea de crear un blog donde compartir nuestros trabajos y sobre las cosas maravillosas y originales que se podían encontrar por aquel entonces en internet.


You make beautiful and very original things. Where do you find your inspiration?
Internet has always been a great tool to find some inspiration. With Las Teje y Maneje’s blog I’ve spent many hours researching and looking at others’ crochet projects. This selection has always been my main inspiration source. Pinterest has also been a big ally.


Haces cosas preciosas y muy originales. ¿Dónde encuentras la inspiración?
Internet ha sido siempre una buena herramienta para encontrar inspiración. Con el blog de Las Teje y Maneje, me he pasado muchas horas buscando y observando trabajos de ganchillo de los demás y esta selección se ha convertido siempre en mi principal fuente de inspiración. Pinterest ha sido un gran aliado para ello.


You are a graphic designer. Do these two worlds come well together (graphic design and crochet or knit)?
Yes they do, mostly at the time of using the jacquard technique where crochet and graphic design or simple pixel illustrations come perfectly together. Graphic design also implies to be up to date, something I always consider at the time of thinking and creating a crochet pattern.


Eres diseñadora gráfica. ¿Se combinan bien estos dos mundos (diseño gráfico y ganchillo o punto) ?
Sí se combinan bien, sobretodo a la hora de tejer en jacquard donde se puede combinar a la perfección el ganchillo con los diseños gráficos o ilustraciones sencillas realizadas a modo píxel. El diseño gráfico implica también estar siempre a la última en tendencias. Algo que tengo muy en cuenta a la hora de pensar y llevar a cabo un patrón de ganchillo.


You have just published a book! Having a “printed” book is amazing, like leaving your print forever. How’s the experience been, from making it to seing it published? 
Yes! Having a printed book is like a dream come true! But let’s not fool ourselves, it is also hard! There’s a lot of work to do in a short time: choosing a topic, thinking about the patterns, designing them, crocheting them, drawing them in the computer, creating the texts, working on the lay out, the illustrations, making more and more corrections… and once done and published… you have to consider its promotion! Nevertheless I cannot complain because Leire and I have always had the support of an excellent team and the publishing house from the beginning; working with them has been so easy!

Acabas de publicar un libro! Tener un libro en “papel” es algo increíble; como dejar una huella para siempre. ¿Cómo has sido la experiencia de elaborarlo hasta su publicación?
Sí! Tener un libro en papel es como un sueño hecho realidad! Pero no nos engañemos, también es duro! Hay que realizar mucho trabajo desde zero en poco tiempo: que si escoger una temática para el libro, pensar en los patrones, diseñarlos, tejerlos, dibujarlos con el ordenador, crear los textos, realizar la maquetación del libro, las ilustraciones, corregir, corregir y corregir… y una vez terminado y publicado… tener en cuenta la promoción! Aunque no me puedo quejar porque para todo Leire y yo hemos contado con un equipo excelente y con el apoyo de la editorial desde el principio, y trabajar con ella han sido todo facilidades!


Lastly, is there any forthcoming project you’d like to tell us about? 
There’s actually one I’ve had in mind already for a while and that I’d like to carry out during this year. Because illustration is one of my passions, I’m preparing a story with crocheted characters. I’m still at a very early stage but the idea is already there!

Por último, ¿hay algún proyecto a la vista del que te gustaría hablarnos?
Sí hay uno que tengo en mente desde hace tiempo y que me gustaría poder llevarlo a cabo durante este año. Como una de mis grandes pasiones es la ilustración, estoy realizando un cuento con dibujos realizados de ganchillo. Aún estoy en una fase muy inicial pero la idea está por ahí latiendo!


This interview was made by Susimiu and translated by Marina D. Bárcenas.

MORE CROCHATTING HERE

August 8, 2017

Tricotroki, Bilbao

Last months have been a real madness. So little free time because of my job, then all the workshops I had already programmed plus the "Proyecto Colcha Express Tour" left me almost no free time to work on new designs. But it has been totally worth it because thanks to that I had the chance to give a workshop at Tricotoki, for example.

Needles to say that this fact made my visit to this shop much more special. I had already been there a few years ago, but this time I it wasn't just being there: I gave a workshop, I ate sweets and drunk a nice coffee, I touched every single thing they have, I buy a lot of things and was offerd some others. Is it or isn't it something to repeat?

Los últimos meses han sido una auténtica locura para mi. Entre el poco tiempo que me deja el trabajo, los millones de cursos a los que me comprometí y la gira del Proyecto Colcha Express, a penas me ha quedando tiempo para diseñar. Pero la experiencia y el esfuerzo ha merecido la pena totalmente ya que, gracias a ello, he tenido la oportunidad de dar un curso en Tricotoki, por ejemplo.

Evidentemente eso hizo mi visita a Bilbao mucho más especial. Yo ya había estado en la tienda hacía un par de años, pero esta vez estuve y retuve. Di un curso, merendé como si no hubiese comido en la vida, lo toqué todo sin parar, me compré un montonazo de cosas y me regalaron otras tantas. Es o no es como para volver cuanto antes?

TRICOTOKI

This amazing endless corridor full of colours makes you feel as the very Alice going into the Wonderland and once you get to the end (if you actually get to and don't die of Stendhal syndrome before), then Bingo! There is the workshops area plenty of other cool things.

Ese pasillo de colores infinito que veis en la foto te hace sentir tal que Alicia adentrándose en el País de las Maravillas, y cuando llegas al final (si lo consigues y no mueres de Stendhal por el camino), bingo! Ahí está el aula para los talleres y más cosas chulas aún para terminar de dejarte turuleta. 






When I travel and I get to do some good craftourism I always enjoy buying some souvenirs, normally things that I wouldn't find easily, or things that I'm just waiting for the right moment to buy. Well, I think that this is the shop where I've found the most different products so far. I've been there twice and both times I've bought a lot of "things that I don't know exactly what are they ment for but I shall buy them just in case, you know..."

Cuando voy de viaje y hago crafturismo siempre me gusta llevarme algún souvenir de las tiendas que visito, y normalmente son cosas que no se encuentran fácilmente, o cosas que estás esperando una ocasión especial para comprar. Pues bien, creo que ésta es la tienda en la que más productos diferentes he encontrado. Las dos veces que he ido he acabado comprando un montón de "cosas que no se exactamente lo que son pero nunca había visto y necesito tenerlo porque imagínate qué tragedia si no lo tengo..." En cuestión de tejercio hay que comprar, por si acaso. Siempre.



Some instagram moments in Tricotroki
Algunos momentos instagram en Tricotroki



Also in Tricotoki they host a lot of original workshops and knitting parties where you can feel how people got to meet each other and evengtually become friends. For this is how I felt among my students when I was there. This beautiful shop is in 15, Cosme Etxebarria Street.

En Tricotoki hacen infinidad de talleres y además tienen reuniones tejeriles en las que se forman unos grupos la mar de majos. Varias de las chica que asistieron a mi taller de Proyecto Colcha eran conocidas de estos grupos y podía apreciar el buen rollo que se ha formado entre ellas en esas reuniones. Está en la C/ Cosme Etxebarrieta nº15.

August 1, 2017

Mi Mitrika entrevista a... Susimiu

My name is Laura, I’m 27 years old and I am from Córdoba. My father is also from Córdoba and my mother comes from Galicia.

The first time I wrote an entry about crochet I did it for my old blog, where I also talked about pastries. Its name was Sweet&Knit. That was around 4 years ago… somewhere around 2013. When I decided to turn my passion into my job, Sweet and Knit changed into Susimiu. 

I created a new website around a new idea and I gave it a new image, concentrating exclusively in the crochet world, precisely in the use of t-shirt yarn, leaving behind anything related to confectionery. That was around a year ago but my story with crochet began much earlier.
During my whole life there were crochet blankets made by my grandma all around my house, of all shapes, sizes and colours. I’ve always liked them but it was something that did not quite catch my attention yet. Suddenly, any other day I decided to learn making them myself (something that seemed impossible to me at that time).

That way, little by little and helped by the internet, making and unmaking things thousands of times, I learnt all the stitches and tricks. A couple of months later I had finished my first blanket and as I was very proud of it, I wanted to share it with the rest of the world through a blog including all the necessary patterns to be able to make it. That’s how I started this wonderful adventure, always by Bob’s side, my English bulldog.

I’ve made and designed Susimiu’s web myself, after many hours of work barely having any knowledge. It is in that web where I have my blog now together with my online shop where I sell every product I design and make by hand.


Mi nombre es Laura, tengo 27 años y soy de Córdoba, de padre cordobés y de madre gallega.
La primera vez que escribí una entrada sobre ganchillo fue en mi antiguo blog, donde también hablaba de repostería. Su nombre era Sweet&Knit . Eso fue hace ya casi más de 4 años…. por 2013.
Cuando decidí convertir mi gran pasión, en mi profesión, Sweet and Knit pasó a llamarse Susimiu. Creé una nueva web , y le di una nueva idea e imagen; pero sobre todo, me centré exclusivamente en el mundo del ganchillo, y de forma más concreta en el trapillo, dejando atrás por completo el mundo de la repostería. Eso fue hace poco más de 1 año. Mi historia con el ganchillo comenzó hace mas tiempo.

Toda mi vida mi casa ha estado llena de mantas hechas por mi abuela, de todas las formas, tamaños y colores. Siempre me han encantado, aunque antes no me llamaba tanto la atención.,
De repente,un día como otro cualquiera me propuse aprender a hacerlas yo misma (cosa que por aquel entonces me parecía imposible!) Así, poco a poco, y con la ayuda de internet ,y haciendo y deshaciendo cientos de veces, fui aprendiendo todos los puntos y trucos.

Pocos meses más tarde, ya tenía acabada mi primera manta, y yo, muy orgullosa de ella, quise compartirla en un blog con el resto del mundo, con todos los patrones necesarios para hacerla.
Y así, y de esta forma tan sencilla, fue como empecé en esta maravillosa aventura, siempre al lado de Bob, mi Bulldog Inglés.

Yo misma he sido quien ha hecho y diseñado toda la web de Susimiu, después de muchísimas horas de trabajo y sin apenas tener idea. En esa web es donde ahora tengo mi blog y la tienda online donde vendo todos los productos que yo misma diseño y hago a mano.


I think we mainly choose our work out of love but there’s a time where we all must choose. When did you first realize that this is what you wanted to do with your professional life?
At the beginning, I started as a hobby on the same way many other crochet enthusiasts do. Back then around 3 years ago, I did not think about doing it professionally. I had a blog where I used to share everything I made but most of all it was about pastries. This blog’s topics were quite general and it was called Sweet and Knit.
Further on, when I started crocheting, in particular with t-shirt yarn, I started sharing my works in that blog and once I saw that people liked it, I was really pleased. I must admit that making a living out of my hobby was not deliberate but I just made the decision from day to day. Nowadays I don’t regret at all that I did :)


Creo que todos nos dedicamos a nuestro trabajo principalmente por amor, pero hay un momento en el que todos nos vemos obligados a elegir. ¿Cuándo te diste cuenta de que era esto lo que querías hacer en tu vida profesional?
En un principio comencé en este mundo como hobby, como la mayoría de personas aficionadas al ganchillo. Por aquel entonces, hace ya más o menos tres años, no se me pasaba por la cabeza hacerlo de forma profesional. Yo tenía un blog en el que compartía todo lo que hacía, pero sobre todo repostería.Era un blog con una temática bastante general. Se llamaba Sweet and Knit.
Más adelante , cuando empecé con el ganchillo, y más concretamente con el trapillo, comencé a compartir en aquel blog mis trabajos, y al ver que a la gente le gustaba….me animé bastante.He de reconocer que hacer de mi hobby mi profesión, no fue algo muy premeditado, si no que de un día para otro, me decidí a dar el paso. Y a día de hoy no me arrepiento para nada :)


Considering how this job fulfils your professional expectations, was it very difficult to reach this point?
It was not at all. I guess that’s because when you are lucky enough to turn your hobby into your job there are many advantages. I spend my days doing what I like the most and it truly satisfies me.


En la medida que este trabajo te llena profesionalmente, ¿fue muy difícil llegar a ese punto?
No fue para nada difícil. Supongo que será por que cuando tienes la suerte de que tu hobby se pueda convertir en tu trabajo, muchas cosas son ventajas. Me paso el día haciendo lo que más me gusta, y eso me llena completamente.


Throughout the years and considering your professional expertise, do you think that people have changed their minds about crochet?
Absolutely, it has changed from 4 to 5 years ago until now. Before, people including myself thought that crochet was “something for grannies”. My own grandma spent her afternoons making crochet blankets and back then I never even thought about learning how to do it. All of a sudden it changed and crochet became trendy again and that’s why maybe I started doing it. I regret I did not start before!


A lo largo de los años y a través de la experiencia que tienes, ¿crees que la opinión general de las personas con respecto al ganchillo, ha cambiado?
Desde luego pienso que esa opinión ha cambiado, de hace unos 4 o 5 años hasta el día de hoy. Antes la gente, incluso yo misma, pensábamos que el ganchillo se trataba de “algo de abuelas”. Mi propia abuela se pasaba las tardes tejiendo mantas de ganchillo, y yo por aquel entonces nunca me plantee intentar aprender la técnica…De repente las cosas cambiaron y el ganchillo volvió a ponerse de moda, y puede que por eso mismo, empezase yo en este mundo. Me arrepiento de no haberlo hecho antes!


How do you see the future for the artisans that are starting now? Is there any tip you’d like to give to those who want to turn their art into their work?
It is a good moment to “go ahead”. Creators are lucky that nowadays handmade jobs are more valuable than they were years ago. I am not saying that everyone gives it more value, because that’s not the case, but there are many more people who appreciate the added value of a handmade product.
It is also true that there’s much more competition but if a product is good and it’s made with dedication and care, it will stand out among the others.
What I would advise to those who still wonder if taking the plunge is that they should not be afraid. The best is not overthinking and just making it happen. If everything works out, great! Same if it doesn’t. There’s nothing to lose by trying.


¿Cómo ves el futuro para los artesanos que están empezando ahora? ¿Hay algún consejo que consideres pertinente para quien piensa hacer de su arte una profesión?
Es un buen momento para “dar el paso”. Los artesanos tenemos la suerte de que ahora mismo se valore mucho más que unos años atrás los trabajos hechos a mano. No digo que todo el mundo lo valore más….porque no es así, pero si hay mucha más gente que sabe apreciar ese valor añadido que tiene un producto artesano.
También es cierto que hay bastante más competencia, pero si un producto es bueno, y se hace con dedicación y cariño, destacará sobre los demás.
El consejo que le doy a esas personas que aún tienen la duda de dar el paso o no, es que no tengan miedo. Lo mejor es no pensarlo demasiado y hacerlo de una vez. Si las cosas salen bien, genial! Y si no también.Por intentarlo no se pierde nada.


Is there any new project in the future you would like to venture into?
I think 2017 will be a great year for Susimiu. I am very excited because I will have the chance to edit my own book which I am working in at the moment.
In the other hand, I am planning to add new products to my online shop during the next winter and I believe people will really like them J


¿Tienes nuevos proyectos o hay alguna cosa en la que te gustaría aventurarte en el futuro?
Creo que 2017 va a ser un gran año para Susimiu. Estoy muy emocionada porque voy a tener la oportunidad de editar mi propio libro, sobre el cual estoy trabajando en este momento.
Por otro lado, tengo previsto incorporar para el próximo invierno, algunos nuevos productos a la tienda online que creo que gustarán mucho :)


This interview was made by Mi Mitrika and translated by Marina D. Bárcenas.

MORE CROCHATTING HERE

July 29, 2017

Félix, el resumen

It's been almost two months since Katia Yarns organized all this Knitting in Public big event with Felix, the Happy Knitter in the lead; and now that I'm finally recoverd from this hangover, it's my pleasure to present to you the real hero of the story: YOU

My goal was to create a character which was both nice and simple. Complete but easy to customise in order to make you join the iniciative and create your very own Felix. And, oh boy you did it! I must say I'm speechless...

Bien, pues ahora que han pasado ya casi dos meses desde que Katia Yarns organizó esta gran fiesta de Tejer en Público con Félix, el Tejedor Feliz a la cabeza, y recuperada al fin de la resaca, tengo el honor de presentaros las obras de arte que han realizado todas aquellas que han participado en la aventura.

Mi objetivo era hacer un muñeco simpático y sencillo. Completo pero fácilmente personalizable para que os animaseis a hacer vuestras propias versiones. Y, amigas, os tengo que decir que me habéis dejado sin habla...



So now we have any kind of Felix that you can imagine, Felix and she-Felix. Rockers, sailors, train lovers, pet owners. Wearing all kind of hats and hairstyles, even curly hair and with a mustache!
Felix has gone to the beach, to the countryside, to the city... He has passed through different countries even continents, he's fought against lions and he has drunk beers with his friends.

Tenemos todo tipo de Félix y Felisas. Rockeros, marineros, amantes de los trenes, con mascotas. Con todo tipo de gorros y peinados, hasta con rizos y bigote!
Félix se ha ido a la playa, al campo, a la ciudad; ha pasado por varios países e incluso continentes, ha luchado con leones y se ha ido de cañas con las amigas.



Felix has knitted in public and... a lot. And about you... what can I say! These has been very emotional and fun weeks and it's been so much fun to follow all your posts on Facebook and Instagram.
Thank you so very much for sharing this crazy story with Katia and me and together try spread our love for knitting, crocheting and everything about threads and yarns.

Félix ha tejido en público y mucho. Y en cuanto a vosotras..., de nuevo os digo que no tengo palabras. Durante estos meses me he emocionado y reído tantas veces al ver vuestras publicaciones en Facebook e Instagram... Muchas gracias, por vuestra participación y por vuestra entrega. Gracias por compartir con Katia y conmigo esta locura que hemos hecho para divertirnos juntas y poder hacer llegar nuestra pasión cuanto más lejos mejor.

Estoy segura de que Félix seguirá tejiendo allá a donde le lleve la corriente...






Y ahora, como bonus, os dejo con esta divertida historia que se curró Marta:

 "Félix en busca del Gran Ovillo Blanco 
... no te lo pierdas...

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...